Sciuscià is the deformation in the Neapolitan dialect of the original English word shoeshine (or "lustrascarpe"). The word, now in disuse, meant the children, aged between 7 and 12 years, the famous "scugnizzi", who lived on the streets of the poorest Neapolitan neighborhoods, especially cleaning their shoes or doing small jobs for adults in exchange for a few pennies. The word became known in the rest of Italy, above all thanks to the 1946 film by Vittorio De Sica entitled Sciuscià, winner of Oscar. Therefore, a young worker and not a mafioso. please, sorry for my bad english.